Please take a moment to complete this survey below

Library's collection Library's IT development Cancel

The Analysis of the lingyistic errors as a result of imperfect transfer and translation in the translated book entitled daya batin bawah sadar

The work o f books translation from English into Indonesian is
prominently needed due to the advance o f science and technology.Therefore,it is
very important to upgrade the quality o f the books translation.As a student of
linguistics,the writer became interested in giving a useful contribution to the field
of book translation notifying the problem of translating from English into
Indonesian.She did her analysis o f the linguistic errors in a book entitled Daya
Batin Bawah Sadar,Cara untuk Mengatasi Kegagalan Anda that was originally
written by Dr.Joseph Murphy in his book entitled The Power of Your
Subconscious Mind.
By doing the research,the writer wanted to find out the kind of errors and
its variations that were carried in the translated book.Then,she would consider
the result carried by the errors.
This analysis was done based on the qualitative approach that the writer
studied the whole books.She applied Nida and Taber ?s theory o f translation and
considered Djajanegara s paper On Some Difficulties in Translating from English
into Bahasa Indonesia in analysing the data.She also used the guidelines of
Kamus Besar Bahasa Indonesia and several English Dictionaries.Several practical
books about translating from English into Indonesian also accompanied her to
make the solution of the problems.
After studying the whole books,the writer claimed the findings and wrote
the interpretations and finally she drew the conclusion of the research.She found
four varations in Syntactic (80.77%results in incorrect grammar and 19.23%
results in a change in meaning),four in Lexical Errors (20%results in incorrect
grammar and 80%results in a change in meaning),two in Punctuation Errors
(100%results in incorrect grammar),five in Spelling Errors (91.30%results in
incorrect grammar and 8.70%results in a change in meaning),and one in
Morphoponemic Errors (80%results in incorrect grammar and 20%results in a
change in meaning).
Finally,the writer concluded that the number o f errors resulting in
incorrect grammar mostly occur in punctuation errors;the number of errors
resulting in a change in meaning mostly occur in lexical errors.

Creator(s)
  • (11490087) SWANDAJANI SUKRISNO
Contributor(s)
  • "SUKEMI, PROF.DR.M.A." → Advisor 1
  • Jusuf Imam Ibrahim → Examination Committee 1
Publisher
Universitas Kristen Petra; 1995
Language
English
Category
s1 – Undergraduate Thesis
Sub Category
Skripsi/Undergraduate Thesis
Source
Undergraduate Thesis No. 339/SING/1995; Swandajani Sukrisno (11490087)
Subject(s)
  • ENGLISH LANGUAGE-TRANSLATING INTO INDONESIAN
  • LINGUISTICS
File(s)

Similar Collection

by creator, contributor, or subject