Please take a moment to complete this survey below

Library's collection Library's IT development Cancel

印尼学生汉语近义易混淆词的偏误分析

这几年,越来越多印度尼西亚学生学习汉语。在学习汉语过程中,很多印度尼西亚学生面对困难,其中一个是近义词。近义词研究一直当对外汉语的重点和难点。在近义词之间,有细微的差别经常给学生带来了错误。因此,汉语作为第二语言学习的印度尼西亚学生当使用汉语近义词时经常产生了错误。
作者收集北京语言大学BCC的HSK语料库的印度尼西亚学生。本文分析印度尼西亚学生汉语近义易混淆词使用的三个方面:理性意义偏误、色彩意义偏误、用法偏误。偏误分析的原因产生了因有母语打来了负迁移,英语注释的教材。希望通过这项研究有助于印度尼西亚学生在学习汉语近义易混淆词。
在学汉语时,汉语作为第二语言学者经常用他们学会的基础汉语因为他们觉得容易用。而为了提高本身的汉语水平,他们需要用于新的词语来表达某件事。这样有助于学者掌握新词语的用法。正确的教师方法是,教师要在具体的语境来分析近义词,学者可以更容易理解。教师要给解解释近义词的细微区别,选用学者最容易理解并掌握的方法来解释词间的区别。因此使学者提高教学效率。

Creator(s)
  • (12415017) LEVINA CLARESTA
Contributor(s)
  • Ass. Prof. Yan, Ming, Ph.D. → Advisor 1
  • Dinalia Widjaja, S.S.,M.A. → Advisor 2
  • Ass. Prof. Chen, Li, Ph.D. → Examination Committee 1
Publisher
Universitas Kristen Petra; 2019
Language
Chinese
Category
s1 – Undergraduate Thesis
Sub Category
Skripsi/Undergraduate Thesis
Source
Skripsi No. 03010174/CHI/2019; Levina Claresta (12415017)
Subject(s)
  • CHINESE LANGUAGE--STUDY AND TEACHING
  • CHINESE LANGUAGE--SYNONYMS AND ANTONYMS
File(s)

Similar Collection

by creator, contributor, or subject